吉卜力最新電影一次兩部同時公開!宮崎駿《起風了》和高畑勲《輝夜姬物語》將在 2013 夏天同步上映。
《起風了》電影源自宮崎駿在「CUT」飛機雜誌連載的同名漫畫,描繪日本 1920 年代「零戰」戰鬥飛機設計師堀越二郎的生涯。《輝夜姬物語》則是高畑勲改編日本經典童話「竹取物語(竹林公主)」、企劃整整七年後完成的作品。
「風立ちぬ」(C)2013 二馬力・GNDHDDTK / 「かぐや姫の物語」(C) 2013 畑事務所・GNDHDDTK
宮崎駿 x 高畑勲的同步上映活動也是自 1988 年《龍貓》vs《螢火蟲之墓》以來,橫越二十載再次聯手呈現。
>> 風立ちぬ 公式サイト
>> かぐや姫の物語 公式サイト
《輝夜姬物語》是高畑勲導演自 1999 年《隔壁的山田君》十四年以來,再度全權企劃擔任導演的新作。宣傳海報的題詞寫著『公主犯下的罪與罰』。代表發言的吉卜力執行長鈴木敏夫表示:
「高畑勲導演十分認真探討『究竟發生在輝夜姬身上的是什麼事情,輝夜姬又是如何思考』等議題。第一次閱讀劇本感覺很像《阿爾卑斯山的少女海蒂》的場景換到日本。」
「《輝夜姬物語》從 2005 年左右就開始企劃,原本只打算做成三十分鐘的短片,實際寫了劇本卻變成長約三小時半的電影。」鈴木敏夫本人感想,「沒想到製作《輝夜姬物語》會花上七年的時間,目前配音工作已全部完成了,剩下動畫影像需要製作補足。」
《輝夜姬物語》配樂則邀請到日本電影導演黑澤明的御用音樂家池辺晋一郎,過去也曾和宮崎駿合作《未來少年柯南》等經典動畫。
《起風了》是宮崎駿繼《崖上的波妞》之後再度出馬擔任導演的動畫電影,原本是來自宮崎駿於模型雜誌『Model Graphix』連載共九回的漫畫《風立ちぬ~妄想カムバック(起風了~妄想回歸)》,越畫越深入而形成的電影劇本。
不負觀眾期待,電影配樂依舊是宮崎駿的老搭檔久石讓。吉卜力執行長鈴木敏夫則表示:「《風立ちぬ》一言概之,就是飛機設計師『堀越二郎』的故事。」
今年夏天NHK電視台訪問宮崎駿之時,他便坦誠自己已經無法克制的正在製作《風立ちぬ》(起風了)這部電影:
《風立ちぬ》標題取自日本小說家「堀辰雄」同名作品,宮崎駿除了吸收小說原作內容,也進一步將故事主線建立在 1920 年代的日本飛機設計師「堀越二郎」生涯,以及其所設計出、在二次世界大戰十分活躍的「零戰」零式艦上戰鬥機的故事——
堀越二郎生長在戰爭世代,儘管關東大地震造成日本全面不景氣更生活困苦,他依舊渴望成為一名飛機設計師。
當時日本的航空業正要起步,堀越二郎絞盡腦汁希望能生產出良好的原型機取得軍方訂單。為了休息與尋找靈感,他決定到高原上的度假中心放自己一個月假期。而就在那片山坡,堀越二郎遇見一名少女……
**接下來有劇情捏他注意**
堀辰雄原作小說《風立ちぬ》劇情就此展開,小說中男女主角一見鍾情,訂婚之後女主角卻罹患了肺結核,只能住在高原靜養;在美麗的山丘風景之中步向死亡,在有限的生存時間之中度過兩人的幸福。
而標題「風立ちぬ」就來自小說中,男主角邂逅女主角時吟誦的詩句—— Le vent se lève, il faut tenter de vivre. ——風立ちぬ、いざ生きめやも(起風了,我們還要努力活下去。)。
「風起了,我們還要努力活下去。」也是《風立ちぬ》電影預告海報的題詞。
宮崎駿在雜誌《CUT》長篇訪談之中透露許多製作幕後艱辛:「描繪關東大地震的場景有許多群眾,讓動畫師畫到要哭,為了消化這些畫面一口氣招募了四十名新人。」
吉卜力執行長鈴木敏夫表示:「《風立ちぬ》的錄音比較困難,片中有許多戰爭時代年輕人說話的片段,但不是很清楚當時人們的腔調。宮崎駿認為是比現代日本人講話來得要快、一個個都很正經,正在尋找類似的配音人員。」
宮崎駿並在訪談中表示:
「這是部描述製作戰爭道具的人類的電影,不管是 STAFF 或是老婆都問我『為什麼要做這種電影?』。但是,我認為在歷史之中生存就是這樣的事情。這並不關於對錯,意義在於表達出人類是以什麼樣的模樣生存。」
「為什麼會做出那樣的東西呢,如果不是出自於「想要做出美麗的東西」的動機就做不出來吧。那個男人是做不出兵器的。但是那個動機產出了後果,確實做出了美麗的東西,結果卻是高性能的武器。某種意義上是個悲劇的主角。」
「宮崎駿生於昭和16年,那時候的孩子都很喜歡戰鬥機和坦克,然而當時戰敗的日本演變成為反戰的國家。宮崎駿便是在這般矛盾之中成長的人。」吉卜力執行長鈴木敏夫則在記者會解說道:
「一方面是戰爭的武器,一方面是反戰的意識。『自己為什麼會變成這樣的人類呢』希望能透過這部電影尋求解答,也成為這部電影相當大的主題。」
參考連結